Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

địa mạo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "địa mạo" se traduit en français par "géomorphologie". Il désigne l'étude des formes de la surface de la Terre, ainsi que des processus qui les façonnent. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce terme.

Définition

Địa mạo (Géomorphologie) : C'est la science qui analyse et décrit les structures géographiques et les formations terrestres, comme les montagnes, les vallées, les rivières, et les plaines. Elle étudie également comment ces formes se modifient au fil du temps à cause de l'érosion, des mouvements tectoniques, ou des activités humaines.

Instructions d'utilisation
  • Contextes scientifiques : "Địa mạo" est principalement utilisé dans des discussions académiques ou scientifiques, par exemple dans des cours de géographie ou d'environnement.
  • Conversations informelles : Vous pourriez l'utiliser pour parler des paysages que vous avez vus lors de vos voyages au Vietnam ou ailleurs.
Exemples
  • "Trong bài nghiên cứu của tôi, tôi đã phân tích địa mạo của dãy Himalaya." (Dans mon étude, j'ai analysé la géomorphologie de l'Himalaya.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, on pourrait parler de différentes techniques de mesure ou d'analyse en géomorphologie, comme la télédétection ou la modélisation numérique des terrains.

Variantes du mot
  • Géomorphologique : Adjectif dérivé qui fait référence à tout ce qui concerne la géomorphologie.
  • Géomorphe : Peut désigner un spécialiste de la géomorphologie.
Autres significations

"Địa mạo" peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler des caractéristiques d'un lieu, par exemple, ses paysages, son architecture, etc.

Synonymes
  • Thế đất : Qui signifie "topographie" ou "relief", se réfère à la configuration des terrains.
  • Địa : Bien que cela signifie "géographie", il est souvent utilisé pour parler des caractéristiques physiques d'un endroit.
  1. géomorphologie

Words Containing "địa mạo"

Comments and discussion on the word "địa mạo"